Ознакомьтесь с нашей политикой обработки персональных данных
22:00 

Irin_K
Давно висит в черновиках пост о переводе
Сегодня прочитала и удалила его полностью. Все-таки нельзя реагировать настолько остро, спокойнее нужно быть. Прошло уже достаточно времени, что бы переварить все о чем подумалось сразу после прочтения.
И все-таки, не могу не написать пару слов о последней книге по треку и по Вавилону 5.
Я не знаю почему люди взялись переводить именно эти романы, но не думаю, что от большой люби к вышеназванным сериалам. Надо сказать, что перевод очень сухой, хотя, возможно, я просто придираюсь к переводчикам, и сами тексты такие... Но хочется спросить только одно: Почему не отдать переводы хорошему редактору?
Невозможно читать, когда на пол страницы только - он, он, он... Много нескладных предложений, да и просто опечаток...
У меня никогда не бывает претензий к людям, которые переводят просто для того, что бы другие тоже могли насладиться произведениями, но когда из таких текстов делают книгу и продают ее (тем более, что цена не маленькая), то хочется что бы работе относились более внимательно.
Поэтому я с большим уважением отношусь ко всем переводчикам с дайри, которые относятся к романам, которые переводят, с любовью и делают это качественно.
Тем более, что я в последние дни получила много положительных эмоций от другого перевода.
Это называется : "Почувствуйте разницу... "

НЕ В ОБЗОРЫ, ПОЖАЛУЙСТА

@темы: книги, ST TOS, Deep Space 9, Babylon 5

URL
Комментарии
2017-06-30 в 08:44 

Jedith
...не терпит суеты.
Irin_K, ох, не заводи, кума, про пряжу и не говорите! Ну о-о-очень удивляешься иногда, когда видишь, на что изводят целлюлозо-бумажные комбинаты леса нашей родины. )) Лучше бы салфеток красивых наштамповали, ей-ей.

Хорошая редактура - тоже ценность, с ней дружить надо и/или платить за нее. Там, видимо, не сложилось ни то, ни другое.

2017-06-30 в 22:14 

Irin_K
Jedith, хорошая редактура - это важно, но там достаточно было просто прочитать. Я не великий знаток русского языка, но если уж мне в глаза бросались все ляпы, то я думаю, что с этим бы любой справился( Хотя бы поверхностно отшлифовали(

URL
2017-07-01 в 15:59 

T*Jul
Irin_K, какая жалость... :(
Книг на русском по СТ и так мало, печально, что перевод оставляет желать лучшего.

2017-07-01 в 21:34 

Irin_K
T*Jul, очень жалко. Вот думаю, что может быть, когда буду перечитывать, все окажется не так страшно(

URL
2017-07-02 в 15:12 

T*Jul
когда буду перечитывать, все окажется не так страшно(
Irin_K, только если ты привыкнешь...

2017-07-02 в 22:11 

Irin_K
T*Jul, жаль(

URL
2017-07-20 в 17:45 

Paula
God for Harry, England, and Saint George! (с) Уильям \ Безумству храбрых... гробы со скидкой. (с) Jedith
понимаю вашу боль :weep:
плохой перевод - убийца произведения :(

2017-07-20 в 23:49 

Irin_K
Paula, и не сказать, что он очень уж плохой. Просто сделан не с душой. И это расстраивает((((

URL
2017-07-21 в 00:08 

Paula
God for Harry, England, and Saint George! (с) Уильям \ Безумству храбрых... гробы со скидкой. (с) Jedith
Irin_K, понимаю :( читала однажды детектив чудесного автора, единственный "официальный" перевод, не могла поверить просто что это такая скука :(
потом читала перевод уже "любительский" другого правда романа, но того же автора - небо и земля.
так что да, когда душа не лежит у переводчика тоже видно :(

Комментирование для вас недоступно.
Для того, чтобы получить возможность комментировать, авторизуйтесь:
 
РегистрацияЗабыли пароль?

prposto zapisi

главная